Reblogging this translation of pantun for my future reference. Thank you, SNASH.
Pantun ini adalah petikan dari karya A W Hamilton dan Winstedt.
Saya perolehinya dari cikgu kelas Penterjemahan Sastera Kreatif.
Pantun dalam bahasa Melayu adalah pantun asli yang tidak diketahui siapa penulisnya namun telah menjadi pantun budaya orang Melayu zaman berzaman.
Karya yang dihasilkan oleh Hamilton dan Winstedt adalah lebih merupakan tafsiran dan bukannya penterjemahan secara harafiah.
Sudilah berkongsi.
-SNASH-
*** *** *** *** *** *** *** ***
Cempedak di luar pagar,
Ambil galah tolong jolokkan,
Saya budak baharu belajar,
Kalau salah tolong tunjukkan.
Terjemahan:
Where jackfruit grow without the fence,
Go prod them gently with a stake,
A youthful learner I, so hence,
Be please to point out each mistake.
***
Tuailah padi antara masak,
Esok jangan layu-layuan,
Intailah kami antara nampak,
Esok jangan rindu-rinduan.
Terjemahan:
Garner the rice crop at its height,
Lest it be withered ere the morn,
Look well on we whilst in you sight,
Don’t lovelorn…
View original post 236 more words
Leave a Reply